"nándatibérad" meaning in Old Irish

See nándatibérad in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [n͈aːn͈daˈtʲivʲeːrað] Forms: nánda·tibérad [canonical]
Etymology: Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”)) Etymology templates: {{univ|sga|nád|da-|·tibérad|pos2=class B/C feminine singular infixed pronoun|pos3=third-person singular conditional prototonic of <i class="Latn mention" lang="sga">do·beir</i> (“to give”)|t1=that…not}} Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”)) Head templates: {{head|sga|verb form||head=nánda·tibérad}} nánda·tibérad, {{sga-verb form|nánda·tibérad}} nánda·tibérad
  1. that he would not give it f
    Sense id: en-nándatibérad-sga-verb-5omtYSMZ Categories (other): Old Irish entries with incorrect language header, Old Irish univerbations

Download JSON data for nándatibérad meaning in Old Irish (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "nád",
        "3": "da-",
        "4": "·tibérad",
        "pos2": "class B/C feminine singular infixed pronoun",
        "pos3": "third-person singular conditional prototonic of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">do·beir</i> (“to give”)",
        "t1": "that…not"
      },
      "expansion": "Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”))",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”))",
  "forms": [
    {
      "form": "nánda·tibérad",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb form",
        "3": "",
        "head": "nánda·tibérad"
      },
      "expansion": "nánda·tibérad",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nánda·tibérad"
      },
      "expansion": "nánda·tibérad",
      "name": "sga-verb form"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that God would not give it to them, and [even] that he could not; therefore that is the expectation with testing.",
          "text": "Is peccad díabul lesom .i. fodord doïb di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that he would not give it f"
      ],
      "id": "en-nándatibérad-sga-verb-5omtYSMZ",
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[n͈aːn͈daˈtʲivʲeːrað]"
    }
  ],
  "word": "nándatibérad"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "nád",
        "3": "da-",
        "4": "·tibérad",
        "pos2": "class B/C feminine singular infixed pronoun",
        "pos3": "third-person singular conditional prototonic of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">do·beir</i> (“to give”)",
        "t1": "that…not"
      },
      "expansion": "Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”))",
      "name": "univ"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of nád (“that…not”) + da- (class B/C feminine singular infixed pronoun) + ·tibérad (third-person singular conditional prototonic of do·beir (“to give”))",
  "forms": [
    {
      "form": "nánda·tibérad",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb form",
        "3": "",
        "head": "nánda·tibérad"
      },
      "expansion": "nánda·tibérad",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nánda·tibérad"
      },
      "expansion": "nánda·tibérad",
      "name": "sga-verb form"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish entries with incorrect language header",
        "Old Irish non-lemma forms",
        "Old Irish terms with IPA pronunciation",
        "Old Irish terms with quotations",
        "Old Irish univerbations",
        "Old Irish verb forms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that God would not give it to them, and [even] that he could not; therefore that is the expectation with testing.",
          "text": "Is peccad díabul lesom .i. fodord doïb di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "that he would not give it f"
      ],
      "links": [
        [
          "give",
          "give"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[n͈aːn͈daˈtʲivʲeːrað]"
    }
  ],
  "word": "nándatibérad"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.